Ольга Сабанскa из Украины с надеждой смотрит в будущее

Ольга из Украины, член правления Землячества эстонцев в Украине (Ukraina Eesti Selts), с марта 2022 года живет и работает в Таллинне и рассказывает нам о своем изучении эстонского языка.

 

Расскажите о себе. Кто Вы и откуда?

Меня зовут Ольга Сабанска, я из Киева, Украина. С марта 2022 года я приехала беженкой в Эстонию. У меня есть особая связь с Эстонией, потому что Эстония моя вторая родная страна , здесь жили мои мама, бабушка, прадед, и это дает мне смешанное происхождение.

 

Какова была Ваша жизнь в Украине до войны?

До войны я училась на магистратуре в Университете транспорта и экономики. У меня был обширный опыт работы в сфере логистики международных автодорожных перевозок, в частности, в Ассоциации международных автоперевозчиков Украины.

 

Каков был процесс, когда Вы приехали в Эстонию? Легко ли Вы нашли работу?

Процесс адаптации в начале был довольно простым. У меня были друзья жившие в Эстонии, которые помогли мне найти работу. Я начала с уборки в качестве временного решения, и мне повезло участвовать в Эвропейском проекте электронного правительства. После этого я стала работать в Международной организации по миграции, где помогаю украинским беженцам.

 

Каков был Ваш опыт поиска работы в вашей области?

Найти работу в логистике здесь было сложно. Экономика Эстонии требует свободного владения эстонским языком, обычно на уровне от B2 до C1, в то время как я сейчас на уровне A2 и перехожу на B1. Этот языковой барьер затрудняет поиск работы в своей области.

 

Можете рассказать о Вашем опыте изучения эстонского языка? Какие трудности Вы встретили?

Изучение эстонского языка было сложным, даже несмотря на уже имеющиеся знания. Оно требует ежедневной практики, и я заметила, что в Таллинне многие предпочитают говорить по-русски, что уменьшает мои возможности практиковать эстонский. Я считаю, что учиться легче в регионах с меньшим количеством русскоязычных.

 

Как Вас приняли местные жители - эстонцы и русскоязычные?

В целом, эстонцы меня хорошо приняли. Однако отношения с русскоязычными могут быть разными. Эстонцы, в общем, более нейтрально относятся к общению на русском с украинцами по сравнению с тем, как они могут относиться к русским, учитывая текущую геополитическую ситуацию.

 

Принимали ли Вы какие-либо дополнительные меры для практики эстонского языка вне официальных курсов?

Да, я искала языковые кафе и встречи, но люди очень заняты, и часто внимание сосредоточено на немедленных результатах. Эстонцы часто предпочитают говорить со мной по-русски, что делает более сложным погружение в эстонский.

 

Какие у Вас есть советы для других украинских беженцев в Эстонии по поводу изучения языка и интеграции?

Я рекомендую изучать базовый словарный запас для повседневного общения. Важно стремиться к уровню A2 или B1, чтобы поддерживать мотивацию сдать языковой экзамен. Я также предлагаю, чтобы эстонские фонды взвесили возможность предоставлять курсы на уровень В2, так как многие из нас хотят улучшить свои знания эстонского языка для лучшей интеграции и возможного будущего сотрудничества.

 

Хотите ли Вы что-то добавить, прежде чем мы завершим беседу?

Я надеюсь, что в это трудное время связь между эстонской и украинской общинами укрепится. Важно, чтобы мы поддерживали друг друга и способствовали положительному сотрудничеству.

 

Спасибо, Ольга! Мы ценим, что  Вы поделились с нами своим опытом.

 

Olga Sabanska

 

Программа адаптации Settle in Estonia предназначена для приехавших в Эстонию новых иммигрантов и членов их семей. Новый иммигрант – это человек, который приехал в Эстонию на длительный срок и прожил здесь менее 5 лет. Например, в качестве новых иммигрантов в Эстонию могут прибыть военные беженцы, которым Эстония предоставляет международную или временную защиту, а также люди, приехавшие в Эстонию на работу или учебу в порядке обычной миграции. Программа адаптации Settle in Estonia бесплатна для участников. Мы предлагаем как языковые курсы, так и другие курсы, необходимые для повседневной жизни в Эстонии. Узнать о программе подробнее и зарегистрироваться можно по ссылке: https://integratsioon.ee/ru/kohanemine. Программа адаптации финансируется совместно Европейским союзом и Эстонской Республикой.

Laulukolmapäev B1 (Narva)

  • Языковой уровень: B1
  • Место: Narva eesti keele maja Linda 2
  • Время: 18.12.2024 kell 18:00 - 20:00
  • Формат: Языковая практика

Kui õpid keelt, on laulda väga kasulik: nii paraneb hääldus ja uued sõnad jäävad paremini meelde! Eesti keele majas toimuvad ka sel hooajal Laulukolmapäevad. Laulukolmapäeval me mängime, vestleme, lahendame ülesandeid, tutvume eesti lauljate, laulude ja muusikaga ning muidugi laulame nii vanemaid kui uuemaid laule.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14974?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Mokalaat B2+ (veeb)

  • Языковой уровень: B2+
  • Место: Narva eesti keele maja zoom
  • Время: 09.12.2024 kell 18:00 - 19:30
  • Формат: Языковая практика

Mokalaat on keelekohtumiste sari, kus ei ole õpetajat ega õppijaid: kõik on ühtaegu õppijad ja õpetajad! Kohtumistel arendame oma esinemis- ja esitluse tegemise oskust. Mokalaadal on seda võimalik teha sõbralikus õhkkonnas ning enda jaoks huvitaval teemal. Osalejad valmistavad kordamööda ette esitluse ühe tuntud eesti inimese kohta. See võib olla muusik, kirjanik, näitleja, poliitik, sportlane või keegi, kes mingil põhjusel teile huvi pakub. Teised on aktiivsed kuulajad, kes küsivad küsimusi ja osalevad ettekandele järgnevas arutelus. Vähemalt poole Mokalaada ajast veedame väikestes vestlusgruppides erinevatel teemadel arutledes. Aeg-ajalt kutsume külla inimesi, kes räägivad meile oma põnevast kogemusest. Aasta viimasel kohtumisel ongi meil väga eriline külaline isiklikult kohal, jutuvestja Polina Tšerkassova!

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14973?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

LOOVA SUHTLEMISE PRAKTILINE TÖÖTUBA 6

  • Языковой уровень: B2+
  • Место: Tallinna eesti keele maja Üks kohtumine veebis (zoom) ja üks Tallinna eesti keele majas (Rävala pst 5, 6. korrus)
  • Время: 07.12.2024 kell 10:00 - 16:00
  • Формат: Языковая практика

Kas tead mis on videojõulukaart? Kui ei tea, siis tule töötuppa ja saada oma lähedastele sel aastal väga eriline jõulutervitus! Videojõulukaardiga saad öelda kõike, mis paberist jõulukaardile ei mahu. Töötoas õpime kirjutama põnevat jõulutervitust, mille filmis ellu äratame. Lisaks laiendame oma digioskusi ja kasutame tasuta montaažiprogramme telefonis.

NB!
25.11.2024 17.00-19.15 Zoomis
7.12.2024 10.00-16.00 Tallinna eesti keele majas

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14858?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Библиотечная пятница B1 (Палдиски)

  • Языковой уровень: B1
  • Место: Tallinna eesti keele maja Rae 38, Paldiski linn, raamatukogu
  • Время: 22.11.2024 kell 16:00 - 17:30
  • Формат: Языковая практика

Библиотечная пятница — это клуб общения, объединяющий людей с разными родными языками, желающих практиковать свои навыки владения эстонским языком в приятной и дружеской атмосфере.

В клубе общения мы познакомимся друг с другом, побеседуем в разных формах общения, сыграем в веселые командные игры и обменяемся информацией.

На библиотечную пятницу приглашаются ученики, которые хотели бы попрактиковаться в эстонском языке в игровой форме

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14958?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

TYPA trüki- ja paberikunsti keskuse haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: TYPA MTÜ Kastani tn 48f, Tartu
  • Время: 14.01.2025 kell 17:30 - 19:45
  • Формат: Образовательная программа

Programmi nimi: “Silmapilk ja sõnajada”

Eesti vanasõna visuaalne tõlgendamine. Eesti vanasõnadega tutvumine ja nende tõlgendamine kuivnõela tehnikas.

Kontakt: Ello Varjas e-post: typa@typa.ee või tel 56828117

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14545?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Mokalaat B2+ (veeb)

  • Языковой уровень: B2+
  • Место: Narva eesti keele maja zoom
  • Время: 25.11.2024 kell 18:00 - 19:30
  • Формат: Языковая практика

Mokalaat on keelekohtumiste sari, kus ei ole õpetajat ega õppijaid: kõik on ühtaegu õppijad ja õpetajad! Kohtumistel arendame oma esinemis- ja esitluse tegemise oskust. Mokalaadal on seda võimalik teha sõbralikus õhkkonnas ning enda jaoks huvitaval teemal. Osalejad valmistavad kordamööda ette esitluse ühe tuntud eesti inimese kohta. See võib olla muusik, kirjanik, näitleja, poliitik, sportlane või keegi, kes mingil põhjusel teile huvi pakub. Teised on aktiivsed kuulajad, kes küsivad küsimusi ja osalevad ettekandele järgnevas arutelus. Vähemalt poole Mokalaada ajast veedame väikestes vestlusgruppides erinevatel teemadel arutledes. Aeg-ajalt kutsume külla inimesi, kes räägivad meile oma põnevast kogemusest.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14968?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Языковая рулетка A2+ (Zoom)

Keelerulett kutsub eesti keelt harjutama! Kohtume virtuaalselt Zoomi keskkonnas lühikeste vestluste formaadis.

Vestleme piiratud aja jooksul eesti keeles juhuslikus grupis. Teemad selguvad kohtumisel. Positiivne ja vaba õhkkond on garanteeritud.

  • Suhtlustase: A2+, B1, B2, C1
  • Aeg: 06.08 kell 18.00-19.00 (kogunemine kell 17.55)
  • Koht: Zoom (registreerunutele saadetakse link osalemiseks toimumispäeval hiljemalt kell 16.30)
  • Osalejate arv: 40

Läbiviijad: Ave Landrat ja Mari Taalmann

Registreeru kuni 19.11 kella 16.00ni (registreerimine avaneb kaks nädalat enne sündmust): https://forms.gle/tPnz1iz25E6mJZmW8

LOOVA SUHTLEMISE PRAKTILINE TÖÖTUBA 6

  • Языковой уровень: B2+
  • Место: Tallinna eesti keele maja Üks kohtumine veebis (zoom) ja üks Tallinna eesti keele majas (Rävala pst 5, 6. korrus)
  • Время: 25.11.2024 kell 17:00 - 19:15
  • Формат: Языковая практика

Kas tead mis on videojõulukaart? Kui ei tea, siis tule töötuppa ja saada oma lähedastele sel aastal väga eriline jõulutervitus! Videojõulukaardiga saad öelda kõike, mis paberist jõulukaardile ei mahu. Töötoas õpime kirjutama põnevat jõulutervitust, mille filmis ellu äratame. Lisaks laiendame oma digioskusi ja kasutame tasuta montaažiprogramme telefonis.

NB!
25.11.2024 17.00-19.15 Zoomis
7.12.2024 10.00-16.00 Tallinna eesti keele majas

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14857?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Новое эстонское кино A2+ (Нарва)

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Narva eesti keele maja Linda 2
  • Время: 20.11.2024 kell 18:00 - 20:30
  • Формат: Языковая практика

Новое эстонское кино - это ежемесячная серия вечеров кино, на которых основное внимание уделяется самым свежим жемчужинам эстонского кинематографа.
В серии фильмов будут показаны лучшие эстонские комедийные и драматические фильмы, а также отмеченные наградами документальные фильмы и художественные короткометражные фильмы (BFM).
Целью вечеров кино является знакомство с современным эстонским кинематографом и развитие навыков слушания, чтения и обсуждения. Просмотру фильма предшествует и следует беседа в свободной форме, в которой участники могут поделиться своими мыслями.
20 ноября покажем фильм "Жизнь и любовь".
Жарким летом 1933 года молодая деревенская женщина Ирма приезжает в поисках более насыщенной жизни в город и останавливается у своей родственницы Лонни. По воле судьбы Ирму нанимает служанкой Рудольф, коммерсант средних лет. Обаяние и таинственность Рудольфа завораживают Ирму, и неожиданно разгоревшиеся чувства на дают ей отвергнуть его попытки к сближению. Хоть Рудольф и клянется Ирме в любви, в скором времени вскрывается его истинная распутная и манипулятивная личина. Художественный фильм, основанный на одноименном романе Антона Хансена Таммсааре, переносит нас в эпицентр непредсказуемой истории любви.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14967?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus